Results 1-20 of 39
 | 
[ABSTRACT] “海上丝绸之路”泛指全球东西方通过海洋进行商贸往来和文化交流的通道,也是研究海洋文化的重要组成部分。宁波地处浙东平原东海之滨,早在7000年前,这里的先民就已活跃于海上,创造了河姆渡文化。宁波自古以来是我国最著名的三大海港之
[KEYWORDS] 海上丝绸之路; 河姆渡文化; 文化交流; 海洋文化; 商贸往来; 文化遗址; 浙东; 阿育王寺; 上林湖; 天封塔
会议论文
Fulltext
刘金才
2005
[ABSTRACT] 当前世界科技的飞速发展和国际互联网技术的应用,使不同地域者的交际、交往和交流,实现了"天涯若比邻"、"海角如对面"的梦想,经济、信息的日益全球化使各地域、各民族或国家的文化也不断突破其各自地域和模式的局限性而走向世界,出现了世界文化"趋同化倾向...
[KEYWORDS] 文化交流; 文化实体; 中日关系史; 走向世界; 中国文化; 是非标准; 罪感文化; 耻感文化; 伦理标准; 日本传统文化
[ABSTRACT] 1987年7月,我应西班牙格拉纳达大学之邀,为该校出版社做西文版《红楼梦》的定稿人。当时他们与北京外文局签约,双方合作出版西文版《红楼梦》。但是,当他们接到外文局提供的译文时,却发现译文根本没达到出版水平,令他们尤其不满意的是,译文不是从汉语直接翻译的,而是通过英文转译的。于是,他们便找到中国...
[KEYWORDS] 格拉纳达; 合作出版; 文化交流; 薛蟠; 薛宝钗; 唐诗选; 香菱; 辋川; 《红楼梦》人物; 贾雨村
会议论文
Fulltext
叶奕良
1992
[ABSTRACT] 中国和伊朗是世界上两个拥有悠久历史的文明古国。据中国史料记载,早在距今两千多年前,西汉的张骞奉命向西方“凿空”以后,汉朝使臣已到达安息。两千多年来的交往中,中伊两国人民互通有无,取长补短,对中伊文化交流各自作出了自己的贡献。
[KEYWORDS] 古代中国; 伊朗文化; 波斯语; 萨珊王朝; 波斯寺; 文化交流; 帖木儿王朝; 伊朗人; 史集; 波斯人
期刊文章
陈明
世界宗教研究
2017
[ABSTRACT] 传说摩尼教的创始人摩尼从中国学习了高超的绘画艺术,他在水池(或水晶盖)上画死狗的故事脍炙人口.波斯诗人尼扎米《五部诗》中的《亚历山大故事·光荣篇》中咏赞了此故事.《五部诗》中还赞叹了罗马画家和中国画家比拼技艺的故事.在《五部诗》的插图本中,也有对此两个故事的描绘.在波斯作家贾...
[KEYWORDS] 摩尼; 摩尼教; 故事; 细密画; 文化交流
期刊文章
陈明
华东师范大学学报(哲学社会科学版)
2017
[ABSTRACT] 英国医士来拉等人在19世纪中期所著的《西药大成》一书,是西方近代医药学转型时期最重要的本草著作之一,也是19世纪后期在中国翻译的最大型的域外药学著作。《西药大成》中提及了四位与中国药物有关的人员和一部中医著作,并从药物的产地和对外贸易等角度叙述了一些中国的药物,体现了当时西方学者对中国药物的书...
[KEYWORDS] 《西药大成》; 中国药物; 大黄; 茶叶; 文化交流; 知识网络
期刊文章
吴杰伟
东南亚研究
2015
[ABSTRACT] 20世纪末,韩国流行文化产品成为东南亚民众休闲和娱乐的主要选择之一.进入21世纪以后,以电视剧、音乐、电影、时尚产品等文化形式为代表的“韩流”在东南亚地区得到广泛传播.本文主要考察韩国流行文化在东南亚传播和被接受的过程,分析韩国流行文化传播的主要途径,讨论韩国流行文化在东南亚广泛传播的原因.本...
[KEYWORDS] 韩国; 流行文化; 东南亚; 传播; 本地化; 文化交流
期刊文章
Fulltext
陈明
敦煌学辑刊
2012
[ABSTRACT] 大谷4363号“药方书断片”中的“蘓伏霊善”一词,指出其为印度梵语眼药名Sauv(i)rakaa(n)jana的音译,为理解中古中外医学文化交流提供了一个例证.
[KEYWORDS] 蘓伏霊善; 眼药; 佛经翻译; 出土医方; 文化交流
期刊文章
Fulltext
陈明
历史研究
2012
[ABSTRACT] "三勒浆"是唐代从波斯传入的一种果品饮料,本出自印度,由"三果"(诃梨勒、毗梨勒、庵摩勒)配制而成。三勒浆成为唐代上层社会的一种时尚饮品;宋代南方与之相关的诃子汤、余甘子汤则声名北被;元代许国祯更使三勒浆重现短暂的风光;明清以降,尽管三勒浆已几乎不再酿制...
[KEYWORDS] 三勒浆; 印度波斯中国; 外来饮食; 文化交流
期刊文章
Fulltext
陈明
清华大学学报哲学社会科学版
2008
[ABSTRACT] 利言是唐代梵汉双语字书《梵语杂名》的作者,两次到长安译经。作为译语人,他不仅翻译了《普遍智藏般若波罗蜜多心经》等多部显密经典,而且翻译过《星占书》和《本草》著作,在佛经翻译史、语言学史和中外文化交流史上做出了一定的贡献。
[KEYWORDS] 利言; 《梵语杂名》; 佛经翻译; 文化交流
期刊文章
Fulltext
范晶晶
文史知识
2013
[ABSTRACT] 中印两国的文化交流源远流长。在古代,一代又一代求法忘身的佛教僧侣、不远万里寻求利润的商人,奔走于喜马拉雅山的两侧,他们是两大古文明之间友好交往的使者。到了近代,随着殖民主义的全球扩张,在资本主义强国的政治与文化压迫下,中国和印度又面临着共同的历史使命——争取国家的独立,保存传统的民族文化。正是...
[KEYWORDS] 文化交流; 佛教僧侣; 全球扩张; 文化实力; 人生问题; 谭云山; 魏风江; 梵社; 诺贝尔文学奖; 古文明
期刊文章
Fulltext
季羡林
南亚研究
2000
[ABSTRACT] 
[KEYWORDS] 中国外交; 中印关系; 文化交流
期刊文章
Fulltext
季羡林
东方论坛青岛大学学报
2004
[ABSTRACT] 青岛大学《东方论坛》准备开设一个新的栏目“东学西渐” ,我觉得这个栏目开得好 ,开得适逢其时。我愿意写一篇文章谈谈对这一问题的看法。我一向特别重视文化交流问题 ,既主张拿来主义 ,也主张送去主义 ,对中国与外国的文化交流 ,我的基本观点是“拿来”与“送去”。就目前来说 ,我们对西方文化和外国文...
[KEYWORDS] 文化交流; 东学西渐; 东化; 全盘西化
期刊文章
Fulltext
孔远志
东南亚
1995
[ABSTRACT] 土生华人马来语文学是中、印(尼)文化交流的重要组成部分.在19世纪末、20世纪初中国与整个亚洲民族主义运动的影响下,印尼华人用马来语翻译和创作的文学作品大量涌现,它至少有以下几个特点:
[KEYWORDS] 马来语; 华人作家; 土生; 民族主义运动; 古代文学作品; 文化交流; 梁祝; 梁羽生; 新文学史; 爱情传奇
期刊文章
Fulltext
季羡林
高校社会科学研究和理论教学
1996
[ABSTRACT] 展望21世纪的人文社会科学季羡林当前,我们正处在一个新的“世纪末”中。全世界各国、各地,上至政府要人,下至市井百姓,只要对时光的流逝还有感觉的人,只要还关心人类前途的人,无不纷纷发表自己对下一个世纪的看法或者揣测。或乐或悲,见仁见智,这都是正常的现象...
[KEYWORDS] 人文社会科学; 季羡林; 理工农医; 日本东北大学; 西方文化; 作金石声; 文化交流; 萨珊王朝; 我在; 上下五千年
期刊文章
Fulltext
季羡林
文物
1998
[ABSTRACT] 这是拙著《糖史》第二编,国际编的“附章”。新疆是中国地方,本应列入第一编·国内编。但是由于本章一开头时所说的原因,所以列入国际编。可它究竟不属于国际,所以又特标名为“附章”。《糖史》名称像是科技史,其中也确实谈到科技问题;但是我的重点是谈国家与国家之间的文化交流。这一点在这一篇“附章”中更为明...
[KEYWORDS] 吐火罗文; 甘蔗种植; 科技问题; 中国地方; 科技史; 文化交流; sugar; 长胡椒; 蓝莲花; 白莲花
期刊文章
Fulltext
孔远志
东南亚研究
1998
[ABSTRACT] 
[KEYWORDS] 文化交流; 物质文化; 中西文化比较; 郑和七下西洋; 精神文化方面; 众说纷坛; 苏门答腊; 西方殖民者; 渤泥; 岛夷志略
期刊文章
Fulltext
季羡林
今日中国中文版
1996
[ABSTRACT] 21世纪:东方文化之光必将普照世界季羡林最近几年,在全国范围内,掀起了一股“文化热”的高潮。在众多的讨论中国传统文化与现代化问题的论文和专著中,有很多很精彩的具有独创性的意见。我从中学习了不少的非常有用的东西,我在这里不详细去叙述。我只有一个感觉,这...
[KEYWORDS] 东方文化; 中国传统文化; 西方文化; 季羡林; 中国文化; 现代化问题; 文化交流; 物质文化; 人类文化; 综合思维
期刊文章
Fulltext
张玉安
北京大学学报 哲学社会科学版
1999
[ABSTRACT] 
[KEYWORDS] 印度神话; 文化传播; 文化交流; 东南亚文化
期刊文章
Fulltext
季羡林
文史哲
1996
[ABSTRACT] 清代的甘蔗种植和制糖术季羡林羡林按:拙著《糖史》,内容虽涉科技及农业,但醉翁之意实在阐述国与国之间的文化交流,从而促进世界人民的相互了解与友谊。全书共分二编:国内及国际。国内编共含十章。《清代的甘蔗种植和制糖术》为第十章,即最末一章。山东大学《文史哲...
[KEYWORDS] 甘蔗种植; 文化交流; 季羡林; 台湾产; 蔗种; 大学历史系; 花木鸟兽集类; 嘉庆重修一统志; 续修台湾府志; 我在
Results 1-20 of 39