Results 1-20 of 67
 | 
会议论文
Fulltext
陈明
2003
[ABSTRACT] 自19世纪末叶以来,英、法、德、俄、日等国人士在西域探险所获的文献。内容十分丰富。其中的医学文献作为中外医学交流的实证史料,弥足珍贵,自不待言。从现存的资料来看,除大量的中医文献之外,医学文献另涉及的“胡语”(非汉语,有些可视为民族语言)种类有:梵语、于阗语、回鹘语、龟兹语(吐火罗语B方言)、...
[KEYWORDS] 胡语; 于阗语; 印度佛教; 吐火罗语; 象雄; 梵本; 西域地区; 吠陀; 宗教因素; 僧团
会议论文
Fulltext
陈明
1997
[ABSTRACT] 一《摩诃婆罗多》是印度的民族史诗,作为一个具有无与伦比的丰富性的文本,它同时呈现出开放的、流动的形态,不断地吸收和融汇一个较长时代的文化精神。《摩诃婆罗多》是印度文化的"金字塔",是一座世世代代被探寻、挖掘、阐释的宝库。这部文化的交响曲涉及了整个民族生活的各个层面:政治的、...
[KEYWORDS] 摩诃婆罗多; 民族史诗; 审美意义; “金字塔”; 刹帝利; 审美意象; 罗摩; 梨俱吠陀; 怖军; 民族生活
[ABSTRACT] 最新出版的乌尔都语民间故事集《鹦鹉故事·僵尸鬼故事》共有35个故事,其中“驴和麋鹿一起被提了起来”故事的源头是印度《五卷书》中的“唱歌的驴子”故事.该故事后来进入佛经,即《根本说一切有部毗奈耶破僧事》中的“驴鸣本生”.该故事流传的另一途径,即由印度故事集《鹦鹉故事七十则》而译...
[KEYWORDS] “唱歌的驴子”故事; 民间文学; 《五卷书》; 鹦鹉故事
期刊文章
陈明
世界宗教研究
2017
[ABSTRACT] 传说摩尼教的创始人摩尼从中国学习了高超的绘画艺术,他在水池(或水晶盖)上画死狗的故事脍炙人口.波斯诗人尼扎米《五部诗》中的《亚历山大故事·光荣篇》中咏赞了此故事.《五部诗》中还赞叹了罗马画家和中国画家比拼技艺的故事.在《五部诗》的插图本中,也有对此两个故事的描绘.在波斯作家贾...
[KEYWORDS] 摩尼; 摩尼教; 故事; 细密画; 文化交流
期刊文章
陈明
华东师范大学学报(哲学社会科学版)
2017
[ABSTRACT] 英国医士来拉等人在19世纪中期所著的《西药大成》一书,是西方近代医药学转型时期最重要的本草著作之一,也是19世纪后期在中国翻译的最大型的域外药学著作。《西药大成》中提及了四位与中国药物有关的人员和一部中医著作,并从药物的产地和对外贸易等角度叙述了一些中国的药物,体现了当时西方学者对中国药物的书...
[KEYWORDS] 《西药大成》; 中国药物; 大黄; 茶叶; 文化交流; 知识网络
[ABSTRACT] 印度古代佛教故事在丝绸之路流传甚广,本文以印度民间"三条鱼的故事"为例,考察该故事在巴利文佛教《本生经》、史诗《摩诃婆罗多》、民间故事集《五卷书》、《益世嘉言集》和《故事海》、粟特语故事文本、阿拉伯语《凯里来与迪木奈》、波斯语《玛斯纳维》和泰语《娘丹德莱的故事》等多元与多语...
[KEYWORDS] 三条鱼的故事; 《本生经》; 丝绸之路; 佛教文学; 文学交流; 《玛斯纳维》; 《五卷书》
期刊文章
陈明
全球史评论
2015
[ABSTRACT] 一角仙人的故事是印度古代有名的传奇叙事之一,在佛经(巴利文《本生经》、混合梵语《大事譬喻经》、汉译佛经《破僧事》等)、两大史诗、往世书等文献中,以不同的主题呈现情节各异的传奇。该故事在印度之外的东南亚、波斯、西北丝绸之路以及日本等地广泛流传,对我国古代文学亦有所影响。直接描述该故事的图像史料流...
[KEYWORDS] 一角仙人; 本生经; 往世书; 罗摩衍那; 图像学; 文本类型; 摩诃婆罗多; 天帝释; 毗奈耶; 古代文学
期刊文章
陈明
世界宗教研究
2016
[ABSTRACT] 敦煌文献是中古时期中外文化交流的重要史料之一.透过现存的写本,我们可以去探讨外来知识进入本土的知识场域的途径与方式.敦煌的佛教写经与域外医学知识有着密切的关联,因此,分析汉文密教文献中对外来药物的书写与表述方式,有助于我们理解外来医学知识传播的复杂性.
[KEYWORDS] 丝绸之路; 密教文献; 外来药物; 译释; 传抄
[ABSTRACT] 韵散结合是印度佛教经文的一个主要的文体特点。随着早期佛经翻译的开展,佛教诗颂也开始传入我国,并逐渐对中国文学产生影响。本文主要以东汉安世高所译的佛经为例,考察安世高对偈颂翻译的处理,揭示偈颂在早期译经中的发展形态。
[KEYWORDS] 安世高; 译经; 从后说绝; 偈颂
期刊文章
Fulltext
陈明
文史知识
2013
[ABSTRACT] 印度生命吠陀(Ayurveda)医学是一门祛病除魔、养生颐年、身心双修的知识,与中医一样历千古而不衰,成为维护人类健康的重要资源之一。在印度人的心目中,印度的医药与宗教、文化乃至神话,常交错缠绕,相互依存。其起源与发展莫不与离奇美妙的诸天神灵相关,不可以纯科学的眼光而视之如敝帚。生命吠陀
[KEYWORDS] 诸天; 吠陀; 双修; 哈努曼; 阿伽陀药; 大梵天; 耆婆; 天帝释; 伽陀; 阎浮提
期刊文章
Fulltext
陈明
敦煌学辑刊
2012
[ABSTRACT] 大谷4363号“药方书断片”中的“蘓伏霊善”一词,指出其为印度梵语眼药名Sauv(i)rakaa(n)jana的音译,为理解中古中外医学文化交流提供了一个例证.
[KEYWORDS] 蘓伏霊善; 眼药; 佛经翻译; 出土医方; 文化交流
期刊文章
Fulltext
陈明
北京大学学报 哲学社会科学版
2007
[ABSTRACT] 
[KEYWORDS] 东方文学; 民间文学; 东方民间文学; 文本分析
期刊文章
Fulltext
陈明
历史研究
2008
[ABSTRACT] 汉唐时期,于阗地区是丝绸之路的交通要道之一。在众多外来医药涌入的潮流下,一方面,于阗医学文化没有失去本土的主体性,在医学典籍翻译和经验医疗中,仍使用沿袭于阗的道地药材和风土习俗。另一方面,又受到印度、波斯、中原和吐蕃等诸多外来文化的影响。如信奉大乘佛教之后,将印度婆罗门教(印度教)文化体系内的...
[KEYWORDS] 于阗; 出土文书; 医学交流
期刊文章
Fulltext
陈明
西域研究
2011
[ABSTRACT] 20世纪90年代中在阿富汗出土了一叶梵语戏剧残片。本文介绍了哈特曼教授对该残片的转写与英译,并结合汉译佛经中与印度古代戏剧表演相关的史料,为中印(或梵汉)戏剧关系史研究提供了一些新的思考。
[KEYWORDS] 印度戏剧; 出土梵剧残片; 中印戏剧关系
期刊文章
Fulltext
陈明
自然科学史研究
2003
[ABSTRACT] 自近代学术勃兴以来,医史学者对中外医学关系的探讨就一直没有降低过兴趣,而在近年"新史学"口号下倡导的"作为社会史的医疗史"研究中,它更成了需要重点讨论的课题之一.其中,由于历史上中印文化的异乎寻常的亲密接触,中印医学的关系...
[KEYWORDS] 
期刊文章
Fulltext
陈明
四川大学学报哲社版
2009
[ABSTRACT] 
[KEYWORDS] 佛教字书; 双语文献; 胡语学习; 隋唐文化
期刊文章
Fulltext
陈明
南亚研究
2007
[ABSTRACT] 汉译佛经中有许多诗颂(诗偈),有的属于重颂,有的属于讽颂,有的属于赞颂,很容易被混淆.本文对这些概念进行了初步辨析,着重突出佛教赞颂诗与其他诗体的差异.
[KEYWORDS] 
期刊文章
Fulltext
陈明
历史研究
2012
[ABSTRACT] "三勒浆"是唐代从波斯传入的一种果品饮料,本出自印度,由"三果"(诃梨勒、毗梨勒、庵摩勒)配制而成。三勒浆成为唐代上层社会的一种时尚饮品;宋代南方与之相关的诃子汤、余甘子汤则声名北被;元代许国祯更使三勒浆重现短暂的风光;明清以降,尽管三勒浆已几乎不再酿制...
[KEYWORDS] 三勒浆; 印度波斯中国; 外来饮食; 文化交流
期刊文章
Fulltext
陈明
历史研究
2007
[ABSTRACT] 唐宋时期,通过丝绸之路的胡商贸易比较繁荣,药材是其中主要商品之一。胡人识宝的故事,多正面展示胡商的职业道德与人格魅力,而其负面事迹往往被忽略。出于求取高额利润的需要,胡商或夸大其辞,或以次充好,或真中杂伪,在药物的性能、形状、颜色、质地等方面大做手脚。针对胡药假伪的现象,中土的医药学家和文人提...
[KEYWORDS] 胡商; 胡药; 唐宋外贸
期刊文章
Fulltext
陈明
外国文学评论
2013
[ABSTRACT] 
[KEYWORDS] 抒海神话; 佛教文学; 中印文学交流
Results 1-20 of 67